A.
A vermilion smeared married woman said amidst trilling
Move a step inside water and garland it
I said in murmur
Smearing vermilion on the blood stained image
Of the unsheathed sword
Swearing in the name of thunder
Here I bequeath you
After a flock of screeching owl have fluttered away
The night changed colour
Rinsing its wings in the ashtray
Two men entered wading through waters
Playing shehnai
A red finger in the bouquet said
Sangha got married
B.
When the sword will slash me up
In the light emitted by two pearls
Severed from the petiole
When the fragrant snake
Devouring me from the leg upwards
Will touch my bangles
Will incinerate my paper house very tenderly
All of you will neigh
All of you will dance
Poking fingers at each others eyes
You will thump your forehead
On the stones of river Gondaki
On Saalgram
After many rainy seasons
You will tell a Siju tree
Sangha, this is what we call drama
# Translated from Assamese to English by: Bibekananda Chowdhury
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem