The wound lies quiet in my heart;
no shadow dims my inner sight.
I sing a gypsy song of light—
older than roads, than dying embers;
it does not hint; it wakes my heart.
In this unstarred, attentive night,
my astral steed dissolves all borders;
its hooves chime soft on unseen plains,
and by the compass of its knowing,
I cross the edge of every form.
Through veils of time and turning skies,
I ride the breath between two worlds,
where every loss becomes a gate,
and every tear, a hidden seal
engraved with my forgotten name.
There, at the rim of mortal dream,
my heart, recalled to its first flame,
finds all it sought already waiting—
an ever-living, changeless fortune
rising in a nameless dawn.
—January,2,2026
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem