loathing and fear.
tread and fingers are knitting the quiet madness of hands,
the tapestry of a lip.
always in crowds
(fear of entering, exiting, and the wall)
white into the wary, into a paint-distorted day.
they have nowhere to go but back, says the first voice:
drunken sperm pours madness into time, and
I hear them now, says the other voice:
they were walking for seven days,
washing their heads,
and dipping them into dark.
on the eighth morning,
they saw the plains.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem