amaratvam
vittanam canipOtU
panTanu vAgdhanam cEsindi
cinnaari puvvu rAlipOtU
chirunavvutO kApunu vAgdhAnam cEsimdi
aDavi dahinchuku pOtU
dAvAnalAnni vAgdhAnam cEsindi
sUryAstamayam cEtilO cEyivEsi
sUryOdayaanni vAgdhAnam cEsindi
amaratvam ramaNIyamayindi
adi kAlAnni kougalincukoni
marO prapanchAnni vAgdhAnam cEsindi.
English Translation:
Seed while dying
Promised of crop
Little flower while falling
Smiled and promised of bloom.
Forest while being consumed
Promised of forest fire
Dusk putting hand in hand
Promised of dawn
Immortality became beautiful
It embraced the time and
Promised of another world
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem