Les excuses des roses nous suffisent du jardin du monde,
L'ombre de ce cyprès oscillant nous suffit de cette prairie.
Puisse-je être loin de la compagnie des hypocrites,
Pour nous, mystiques et ascètes, une once de richesse spirituelle suffit.
Ils octroient le palais du paradis en récompense des actes,
Pour nous, débauchés mendiants, le monastère des Mages suffit.
Assieds-toi au bord du ruisseau et observe le passage de la vie,
Car ce signe du monde éphémère suffit pour nous.
Regarde le bazar du monde et les tourments du monde,
Si ce gain et cette perte ne te suffisent pas, ça nous suffit.
L'ami est avec nous, pourquoi devrions-nous désirer davantage?
La communion avec cette âme sœur suffit pour nous.
De ma porte, envoie Dieu dans mon paradis,
Car le coin de ta rue me suffit au-delà de l'espace et du temps.
Hâfez, ne te plains pas de l'injustice du destin,
Une nature comme l'eau et des vers qui coulent nous suffisent.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem