I -
There is no peace beneath the moon,-
Ah! in those meadows is there peace
Where, girdled with a silver fleece,
As a bright shepherd, strays the moon? -
Queen of the gardens of the sky,
Where stars like lilies, white and fair,
Shine through the mists of frosty air,
Oh, tarry, for the dawn is nigh! -
Oh, tarry, for the envious day
Stretches long hands to catch thy feet.
Alas! but thou art overfleet,
Alas! I know thou wilt not stay.
II -
Eastward the dawn has broken red,
The circling mists and shadows flee;
Aurora rises from the sea,
And leaves the crocus-flowered bed. -
Eastward the silver arrows fall,
Splintering the veil of holy night:
And a long wave of yellow light
Breaks silently on tower and hall. -
And speeding wide across the wold
Wakes into flight some fluttering bird;
And all the chestnut tops are stirred,
And all the branches streaked with gold.
III -
To outer senses there is peace,
A dream-like peace on either hand,
Deep silence in the shadowy land,
Deep silence where the shadows cease, -
Save for a cry that echoes shrill
From some lone bird disconsolate;
A curlew calling to its mate;
The answer from the distant hill. -
And, herald of my love to Him
Who, waiting for the dawn, doth lie,
The orbed maiden leaves the sky,
And the white firs grow more dim.
IV -
Up sprang the sun to run his race,
The breeze blew fair on meadow and lea,
But in the west I seemed to see
The likeness of a human face. -
A linnet on the hawthorn spray
Sang of the glories of the spring,
And made the flow'ring copses ring
With gladness for the new-born day. -
A lark from out the grass I trod
Flew wildly, and was lost to view
In the great seamless veil of blue
That hangs before the face of God. -
The willow whispered overhead
That death is but a newer life
And that with idle words of strife
We bring dishonour on the dead. -
I took a branch from off the tree,
And hawthorn branches drenched with dew,
I bound them with a sprig of yew,
And made a garland fair to see. -
I laid the flowers where He lies
(Warm leaves and flowers on the stones):
What joy I had to sit alone
Till evening broke on tired eyes: -
Till all the shifting clouds had spun
A robe of gold for God to wear
And into seas of purple air
Sank the bright galley of the sun.
V -
Shall I be gladdened for the day,
And let my inner heart be stirred
By murmuring tree or song of bird,
And sorrow at the wild winds' play? -
Not so, such idle dreams belong
To souls of lesser depth than mine;
I feel that I am half divine;
I that I am great and strong. -
I know that every forest tree
By labour rises from the root
I know that none shall gather fruit
By sailing on the barren sea.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem