Ancient halls of proud Hastina mirrored bright on Ganga's wave!
Thither came the son of Pandu, young Nakula true and brave,
Came to ask Hastina's monarch, chief of Kuru's royal race,
To partake Yudhishthir's banquet and his sacrifice to grace.
Dhrita-rashtra came in gladness unto Indra-prastha's town,
Marked its new-built tower and turret on the azure Jumna frown,
With him came preceptor Kripa, and the ancient Bhishma came,
Elders of the race of Kuru, chiefs and Brahmans known to fame.
Monarchs came from distant regions to partake the holy rite,
Warlike chiefs from court and castle in their arms accoutred bright,
Kshatras came with ample tribute for the holy sacrifice,
Precious gems and costly jewels, gold and gifts of untold price.
Proud Duryodhan and his brothers came in fair and friendly guise,
With the ancient Kuru monarch and Vidura, good and wise,
With his son came brave Suvala from Gandhara's distant land,
Car-borne Salya, peerless Karna, came with bow and spear and brand.
Came the priest and proud preceptor Drona skilled in arms and lore,
Jayadratha famed for valour came from Sindhu's sounding shore,
Drupad came with gallant princes from Panchala's land of fame,
Salwa lord of outer nations to the mighty gathering came.
Bhagadatta came in chariot from the land of nations brave,
Prag-jyotisha, where the red sun wakes on Brahma-putra's wave,
With him came untutored Mlechchas who beside the ocean dwell,
Uncouth chiefs of dusky nations from the lands where mountains swell,
Came Virata, Matsya's monarch, and his warlike sons and bold,
Sisupala, king of Chedi, with his son bedecked in gold.
Came the warlike chiefs of Vrishni from the shores of Western Sea,
And the lords of Madhya-desa, ever warlike ever free!
This poem has not been translated into any other language yet.I would like to translate this poem