Fitz-Greene Halleck

(1790-1867 / the United States)

Marco Bozzaris - Poem by Fitz-Greene Halleck

At midnight, in his guarded tent,
The Turk was dreaming of the hour
When Greece, her knee in suppliance bent,
Should tremble at his power;
In dreams, through camp and court he bore.
The trophies of a conqueror;
In dreams his song of triumph heard;
Then wore his monarch's signet ring;
Then pressed that monarch's throne-a king:
As wild his thoughts and gay of wing
As Eden's garden bird.

At midnight, in the forest shades,
Bozzaris ranged his Suliote band,
True as the steel of their tried blades,
Heroes in heart and hand.
There had the Persian's thousands stood,
There had the glad earth drunk their blood
On old Plataea's day;
And now there breathed that haunted air
The sons of sires who conquered there,
With arm to strike, and soul to dare,
As quick, as far as they.

An hour passed on-the Turk awoke;
That bright dream was his last;
He woke-to hear his sentries shriek,
'To arms! they come! the Greek! the Greek!'
He woke-to die midst flame and smoke,
And shout and groan and sabre-stroke,
And death-shots falling thick and fast
As lightnings from the mountain-cloud;
And heard, with voice as trumpet loud,
Bozzaris cheer his band:
Strike-till the last armed foe expires!
Strike-for your altars and your fires!
Strike-for the green graves of your sires,
God, and your native land!'

They fought like brave men, long and well;
They piled that ground with Moslem slain;
They conquered-but Bozzaris fell,
Bleeding at every vein.
His few surviving comrades saw
His smile when rang their proud hurrah,
And the red field was won;
Then saw in death his eyelids close
Calmly, as to a night's repose,
Like flowers at set of sun.

Come to the bridal chamber, Death!
Come to the mother's when she feels,
For the first time, her first-horn's breath;
Come when the blessed seals
That close the pestilence are broke,
And crowded cities wail its stroke;
Come in consumption's ghastly form,
The earthquake shock, the ocean storm;
Come when the heart beats high and warm
With banquet-song and dance and wine;
And thou art terrible-the tear,
The groan, the knell, the pall, the bier,
And all we know or dream or fear
Of agony, are thine.

But to the hero, when his sword
Has won the battle for the free,
Thy voice sounds like a prophet's word,
And in its hollow tones are heard
The thanks of millions yet to be.
Come when his task of fame is wrought,
Come with her laurel-leaf, blood-bought,
Come in her crowning hour, and then
Thy sunken eye's unearthly light
To him is welcome as the sight
Of sky and stars to prisoned men;
Thy grasp is welcome as the hand
Of brother in a foreign land;
Thy summons welcome as the cry
That told the Indian isles were nigh
To the world-seeking Genoese,
When the land-wind, from woods of palm
And orange-groves and fields of balm,
Blew oer the Haytian seas.

Bozzaris, with the storied brave
Greece nurtured in her glory's time,
Rest thee-there is no prouder gave.
Even in her own proud clime.
She wore no funeral-weeds for thee,
Nor bade the dark hearse wave its plume,
Like torn branch from death's leafless tree,
In sorrow's pomp and pageantry,
The heartless luxury of the tomb.
But she remembers thee as one
Long loved and for a season gone;
For thee her poet's lyre is wreathed,
Her marble wrought, her music breathed;
For thee she rings the birthday bells;
Of thee her babes' first lisping tells;
For throe her evening prayer is said
At palace-couch and cottage-bed;
Her soldier, closing with the foe,
Gives for thy sake a deadlier blow;
His plighted maiden, when she fears
For him, the joy of her young years,
Thinks of thy fate and checks her tears;
And she, the mother of thy boys,
Though in her eye and faded cheek
Is read the grief she will not speak,
The memory of her buried joys,
And even she who gave thee birth,
Will, by their pilgrim-circled hearth,
Talk of thy doom without a sigh,
For thou art Freedom's now and Fame's,
One of the few, the immortal names,
That were not born to die.


Comments about Marco Bozzaris by Fitz-Greene Halleck

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Wednesday, September 29, 2010



Famous Poems

  1. Still I Rise
    Maya Angelou
  2. The Road Not Taken
    Robert Frost
  3. If You Forget Me
    Pablo Neruda
  4. Dreams
    Langston Hughes
  5. Annabel Lee
    Edgar Allan Poe
  6. If
    Rudyard Kipling
  7. Stopping By Woods On A Snowy Evening
    Robert Frost
  8. Do Not Stand At My Grave And Weep
    Mary Elizabeth Frye
  9. I Do Not Love You Except Because I Love You
    Pablo Neruda
  10. Television
    Roald Dahl
[Report Error]