A checkmark in the sky.
A skein of waterfowl
laboriously moves to warmth,
drawing behind a gray curtain
of cold howling winds,
moisture falling frozen and slow.
Factoring the effort spent,
whereto other than warmth.
With pleasant melancholy
we think of other autumns
and ancient people
who stood and watched.
Any significant difference?
For both a lonely omen,
a never ending flight.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem