Oníkàngà compound, ilẹ̀ àtọ́runwá, Home where my blood first learned its name.
Not just walls of sand and stone,
But a living fire, an unending flame.
Your gate has welcomed generations, Feet that walked before my own.
Echoes of elders fill your air,
Their wisdom carved into your bones.
In your courtyard, stories gather,
Moonlight listens as tales are told.
Drums of laughter, songs of struggle, A history richer than silver or gold.
Oníkàngà, ilé baba mi,
Where honor lives and roots run deep.
A place where prayers rise at dawn, And ancestors never truly sleep.
I carry your dust upon my feet,
Your spirit stitched into my soul.
No matter how far the road may stretch, It is you that makes me whole.
For in your walls, I am remembered, In your name, I stand tall.
Oníkàngà compound, forever mine—My beginning, my pride, my all.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem