Prabhakar Subramaniam


Pillow - Poem by Prabhakar Subramaniam

How do you translate

This word that in my language

Means something

That calms the head?

A place where women

Are said to weave their spell

To wean men away

From their mothers;

Children fight

For the new ones

Before they are hardly unwrapped

It is always the other one

They find attractive;

When guests arrive

The best ones are given to them

And it is invariably the house queen

Who sacrifices hers

And sleeps with a makeshift pillow

Of bedsheets and clothes;

Blessed are those

Who have no need for pillows

And travel far on dreams.

Listen to this poem:

Comments about Pillow by Prabhakar Subramaniam

  • (8/18/2012 10:00:00 AM)


    These words are too catchy! A place where women weave their spell! Have you ever been spelled or yet to be spelled. Motherinlaw and daughterinlaw relationship is too difficult to handle, because both of them love the same man who may be the coward to hide behind these women to do their errands. Having a nuclear family is normally not initiated by the women, but it is initiated by the men. Any way nice poem thalai anai.. (Report) Reply

    0 person liked.
    0 person did not like.
Read all 1 comments »



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?



Poem Submitted: Saturday, August 18, 2012

Poem Edited: Monday, August 20, 2012


[Report Error]