LIKE to the clear in highest sphere
Where all imperial glory shines,
Of selfsame colour is her hair
Whether unfolded or in twines:
Heigh ho, fair Rosaline!
Her eyes are sapphires set in snow,
Resembling heaven by every wink;
The gods do fear whenas they glow,
And I do tremble when I think
Heigh ho, would she were mine!
Her cheeks are like the blushing cloud
That beautifies Aurora's face,
Or like the silver crimson shroud
That Phoebus' smiling looks doth grace.
Heigh ho, fair Rosaline!
Her lips are like two budded roses
Whom ranks of lilies neighbour nigh,
Within whose bounds she balm encloses
Apt to entice a deity:
Heigh ho, would she were mine!
Her neck like to a stately tower
Where Love himself imprison'd lies,
To watch for glances every hour
From her divine and sacred eyes:
Heigh ho, fair Rosaline!
Her paps are centres of delight,
Her breasts are orbs of heavenly frame,
Where Nature moulds the dew of light
To feed perfection with the same:
Heigh ho, would she were mine!
With orient pearl, with ruby red,
With marble white, with sapphire blue,
Her body every way is fed,
Yet soft to touch and sweet in view:
Heigh ho, fair Rosaline!
Nature herself her shape admires;
The gods are wounded in her sight;
And Love forsakes his heavenly fires
And at her eyes his brand doth light:
Heigh ho, would she were mine!
Then muse not, Nymphs, though I bemoan
The absence of fair Rosaline,
Since for a fair there 's fairer none,
Nor for her virtues so divine:
Heigh ho, fair Rosaline!
Heigh ho, my heart! would God that she were mine!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem