Only that tinge of crimson-pink
like cyclamen flashing
drew me down, made me see you
in the heave of the wake, all
pale-jelly innard
on your side, resisting nothing
in the wash of green glass, clear gray, the waves
calm today, steady, as you slap
up and down in their hands—a nest
of tentacles rolling with the foam,
then hanging, white with poison. You collapse
an inbreath of water, shudder. Glide.
Gone, before I grew faint
leaning over the boat; gone,
before I even knew
it was you—alive! Not knowing. Reliving
the blow, remembering: you, torn out, despised
and flung dripping to the waves.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem