The Hum of the Evening
The weight of the evening in a cold room
Was muttering the falling rain.
In a spring as black as night
Heaped years were humming.
And the day that began with raw rain
Was a bright dream at the end of the evening.
The green eye of an old man in the street
And the smile of the woman at the window
Their laughter hums on an afternoon.
It was a windy afternoon
Setting the weight of the evening;
Poems fell from old booksellers
Across from the desolate houses.
The poems left as the sun went down,
The lights of the booksellers faded out.
The hum of the evening and the sky
Took the green-eyed woman away.
The green-eyed woman is now
In the poems of the old man.
Evenings hum at the door of the house;
Which poems live in our desolate houses?
(Serenay Özkan)
Akşamın Uğultusu
Akşamın ağırlığı soğuk bir odada
Yağan yağmuru sayıklıyordu
Gece kadar kara baharda
Yığılmış yıllar uğulduyordu
Ve çiğ yağmurla başlayan günü
Akşamın sonunda aydınlık bir düştü
Sokaktaki yaşlı bir adamın
Yeşil gözüyle penceredeki kadının
Gülüşleri uğulduyor bir akşamüstü
Rüzgârlı bir akşamüstüydü
Akşamın ağırlığını koyan
Eski kitapçılardan şiirler düştü
Issız evlerin karşısında
Güneş batarken gitti şiirler
Kitapçıların ışığı söndü
Akşamın uğultusu ve gökyüzü
Yeşil gözlü kadını alıp götürdü
Yeşil gözlü kadın şimdi
Yaşlı adamın şiirlerinde
Evin kapısında akşam uğulduyor
Issız evlerimizde hangi şiirler yaşıyor?
Copyright © 2026 by Serenay Özkan.
About the Author
Serenay Özkan is a Turkish poet and author born in Istanbul in 2004. Her literary journey began in her early youth, marked by the publication of her first poetry collection, Viata (2019) . Known for her lyrical depth and evocative imagery, Özkan's poetry and short stories have been widely featured in various prestigious literary journals and fanzines, including Laf Arası, Asonans, Pratfall, and Gençlik Meclisi. In 2025, her short story collection, Farklı Bir Mehtap (A Different Moonlight) , was awarded a publication prize by the Yol Academi Publishing Group. Currently, she continues her creative work while pursuing her studies at Istanbul University, Faculty of Letters, in the department of Contemporary Turkic Dialects and Literatures. Her work often explores the intersection of memory, cultural identity, and the poetic nuances of everyday existence.
The Arlington Literary Journal (ArLiJo) ,223,2026
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem