Amidst the Mountains in the vales,
A rhapsodic breeze wades and sails
The words undeciphered but a familiar tune,
Of a docile damsel waiting for her beau.
who promised to come back soon?
She wraps up the chores of the day,
When the children of the village retire from play,
And the adults sleep after their routine- eat and pray,
The small hillock, beside the temple, becomes her night stay.
A place where they used to vouch for togetherness till eternity,
And dreaming of the connubial life ahead -a blissful serendipity.
Their surreptitious meets and clandestine talks,
All she used to remember was,
As on the hill, she intermittently sat and walked.
It's been days since he went afar to fulfill his occupational needs,
To accomplish life's goals through humble and honest deeds,
It is on the fuel of those memories that her heart now feeds,
And on the terrain of soulful desires, true love breeds.
She expects her suitor every dusk, every dawn.
With gleamy watery eyes and a dewy rosy face,
now a shade of a dull fawn.
And she whispers to herself-
' For separation is an invisible chain,
It's the unison that sets one free,
Every moment away from you,
It is like a mountain load I carry,
Come soon, my beloved,
And lift this burden,
Liberate this longing soul,
From the misery of being alone,
For love without lovers being together,
How long will it look like love? '
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem