YON whey-faced brother, who delights to wear
A weedy flux of ill-conditioned hair,
Seems of the sort that in a crowded place
One elbows freely into smallest space;
A timid creature, lax of knee and hip,
Whom small disturbance whitens round the lip;
One of those harmless spectacled machines,
The Holy-Week of Protestants convenes;
Whom school-boys question if their walk transcends
The last advices of maternal friends;
Whom John, obedient to his master's sign,
Conducts, laborious, up to ninety-nine,
While Peter, glistening with luxurious scorn,
Husks his white ivories like an ear of corn;
Dark in the brow and bilious in the cheek,
Whose yellowish linen flowers but once a week,
Conspicuous, annual, in their threadbare suits,
And the laced high-lows which they call their boots,
Well mayst thou shun that dingy front severe,
But him, O stranger, him thou canst not _fear_.
Be slow to judge, and slower to despise,
Man of broad shoulders and heroic size
The tiger, writhing from the boa's rings,
Drops at the fountain where the cobra stings.
In that lean phantom, whose extended glove
Points to the text of universal love,
Behold the master that can tame thee down
To crouch, the vassal of his Sunday frown;
His velvet throat against thy corded wrist,
His loosened tongue against thy doubled fist.
The MORAL BULLY, though he never swears,
Nor kicks intruders down his entry stairs,
Though meekness plants his backward-sloping hat,
And non-resistance ties his white cravat,
Though his black broadcloth glories to be seen
In the same plight with Shylock's gaberdine,
Hugs the same passion to his narrow breast
That heaves the cuirass on the trooper's chest,
Hears the same hell-hounds yelling in his rear
That chase from port the maddened buccaneer,
Feels the same comfort while his acrid words
Turn the sweet milk of kindness into curds,
Or with grim logic prove, beyond debate,
That all we love is worthiest of our hate,
As the scarred ruffian of the pirate's deck,
When his long swivel rakes the staggering wreck!
Heaven keep us all! Is every rascal clown
Whose arm is stronger free to knock us down?
Has every scarecrow, whose cachectic soul
Seems fresh from Bedlam, airing on parole,
Who, though he carries but a doubtful trace
Of angel visits on his hungry face,
From lack of marrow or the coins to pay,
Has dodged some vices in a shabby way,
The right to stick us with his cutthroat terms,
And bait his homilies with his brother worms?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Great message put forward