There seem to be a man in the deep mountain,
Clad in creeping vine and girded with ivy,
With a charming look and a becoming smile.
'Do you admire me for my lovely form?'
...
Read full text
The person in the poem was a female, a deity of the mountain, Shan Gui ?? (mountain ghost) . Her counter part was a male deity of the river, named Hé bó ?? (river uncle) . They were the deities of the early Chinese shamanism. The author, Qu Yuan, might make this a metaphor of a dismissed patriotic royal official (himself) longing to gain favor and back to services of the country.
Poems are the property of their respective owners. All information has been reproduced here for educational and informational purposes to benefit site visitors, and is provided at no charge...
The person in the poem was a female, a deity of the mountain, Shan Gui ?? (mountain ghost) . Her counter part was a male deity of the river, named Hé bó ?? (river uncle) . They were the deities of the early Chinese shamanism. The author, Qu Yuan, might make this a metaphor of a dismissed patriotic royal official (himself) longing to gain favor and back to services of the country.