Behold, my fair, where'er we rove,
What dreary prospects round us rise,
The naked hill, the leafless grove,
The hoary ground, the frowning skies.
Nor only through the wasted plain,
Stern Winter is thy force confess'd;
Still wider spreads thy horrid reign,
I feel thy power usurp my breast.
Enlivening hope, and fond desire,
Resign the heart to spleen and care;
Scarce frighted love maintains her fire,
And rapture saddens to despair.
In groundless hope, and causeless fear,
Unhappy man! behold thy doom;
Still changing with the changeful year
The slave of sunshine and of gloom.
Tired with vain joys, the false alarms,
With mental and corporeal strife,
Snatch me, my Stella, to thy arms,
And screen me from the ills of life.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem