I want to give to you whom I love,
the world I saw when I was a child;
Fragrant with careless innocence and laughter,
Overflowing with the love of a mother,
Of unadulterated love.
I want to give to you whom I love,
the world I saw when I was a teen:
Mundane conversations and giggles of hearts and halls thundering for the smallest things, for,
the silliest jokes.
I want to give to you whom I love,
Worlds I saw as a young-blooded adult,
Where possibility kindled rarest fires,
conquering universes: out and within.
I want to give to you whom I love,
The world I saw when I was a lover:
All those barely touching embraces, feverish nights and promises of "I do".
I want to give to you whom I love,
The world I saw as your daughter:
Brave reassurances wrapped in soothing caresses,
oozing sticky vibrances
of unadulterated love.
Lastly, I want to give to you,
whom I love,
All the worlds I saw when I was human;
You, mother, who existed with
that insatiable desire;
Here, take my final gift.
May Your Thirst Be Quenched.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem