O Lady!
You are —
Having your two wings, flying into the core of dream,
Never to know the beauty of morn,
Never to know the sleepy night.
Your browny eyes always seek to find out the moan of what I say in my own words;
Time over birth and death — an alternative term to you.
Sometimes your life rests on the believing faith of people;
You place both light and darkness in the same purple hue.
Your open eyes never fall tears —
Yet they fall the tears of joy.
Your smile never stops the sorrow of happiness —
Yet your smile stops the day from falling into night.
O lady!
You have —
You have!
To take me with you.
I wanna be a morny bird;
Take me into the dream,
Or cast me upon the floor —
It's the ease to stop my inseperable letter.
I am here:
Come, and sentence me —
Leaving my poetic cyphers
in search of my last hope of greed.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem