When I opened the cabin’s door, night and frost
entered, the darkness, night brought, was disposed
of by switching on a light, the cold, frost brought,
lingered a bit, didn’t leave before the wood stove
got red hot and threatened to explode
Ice roses on windows sparkled moon was full and
on the lake trolls and hulders (female trolls) skated
watched over by tall, stern spruces, dressed in white
on this rare occasion, they didn’t know a road was
being built and they were next years Yule trees.
A distant drone, a planeload of old men going south
seeking warm sun, sand, tepid sea, and young flesh,
they didn’t know that just under them virginal beauty
waited. Who struck that match on arctic star? A fiery
rent, snow fell off evergreens; then stillness reigned
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem