O! MARY, when the zun went down,
Woone night in spring, w’ viry rim,
Behind the nap wi’ woody crown,
An’ left your smilen face so dim;
Your little sister there, inside,
Wi’ bellows on her little knee,
Did blow the vire, a-glearen wide
Drough window-panes, that I could zee,—
As you did stan’ wi’ me, avore
The house, a-parten,—woone smile mwore.
The chatt’ren birds, a-risen high,
An’ zinken low, did swiftly vlee
Vrom shrinken moss, a-growen dry,
Upon the lanen apple tree.
An’ there the dog, a-whippen wide
His hairy tail, an’ comen near,
Did fondly lay agan you zide
His coal-black nose an’ russet ear:
To win what I ’d a-won avore,
Vrom your gay; face, his woone smile mwore.
An’ while your mother bustled sprack,
A-getten supper out in hall,
An’ cast her shade, a-whiv’ren black
Avore the vire, upon the wall;
Your brother come, wi’ easy pace,
In drough the slammen gate, along
The path, wi’ healthy-bloomen face,
A-whis’len shrill his last new zong:
An’ when he come avore the door,
He met vrom you his woone smile mwore.
Now you that wer the daughter there,
Be mother on a husband’s vloor,
An’ mid ye meet wi’ less o’ care
Than what your harty mother bore;
An’ if abroad I have to rue
The bitter tongue, or wrongvul deed,
Mid I come hwome to share wi’ you
What ’s needvul free o’ pinchen need:
An’ vind that you ha’ still in store
My evenen meal, an’ woone smile mwore.
This poem has not been translated into any other language yet.I would like to translate this poem