Raúl Gómez Jattin Poems

Hit Title Date Added
1.
UN PROBABLE CONSTANTINO CAVAFIS A LOS 19

Esta noche asistirá a tres ceremonias peligrosas
El amor entre hombres
Fumar marihuana
y escribir poemas

Mañana se levantará pasado el mediodía
Tendrá rotos los labios
Rojos los ojos
y otro papel enemigo

Le dolerán los labios de haber besado tanto
Y le arderán los ojos como colillas encendidas
Y ese poema tampoco expresará su llanto
...

2.
A PROBABLE CONSTANTINE CAVAFY AT 19

Tonight he will attend three dangerous ceremonies
Love between men
Smoking marijuana
and writing poems

Tomorrow he will get up past noon
His lips will be parched
His eyes red
and another sheet of enemy paper

His lips will hurt from so many kisses
His eyes will smart like burning cigarette butts
And neither will that poem express his crying
...

3.
PEQUEÑA ELEGÍA

Ya para qué seguir siendo árbol
si el verano de dos años
me arrancó las hojas y las flores
Ya para qué seguir siendo árbol
si el viento no canta en mi follaje
si mis pájaros migraron a otros lugares
Ya para qué seguir siendo árbol
sin habitantes
a no ser esos ahorcados que penden
de mis ramas
como frutas podridas en otoño
...

4.
A SMALL ELEGY

Why remain a tree
if this two-year summer
tears away my leaves and my flowers
Why remain a tree
if the wind no longer sings in my foliage
if my birds migrate to other places
Why remain a tree
without inhabitants
besides those hanged ones that dangle
from my branches
like rotten fruit in Autumn
...

5.
Yo tengo para tí mi buen amigo

Yo tengo para tí mi buen amigo
un corazón de mango del Sinú
oloroso
genuino
amable y tierno
(Mi resto es una llaga
una tierra de nadie
una pedrada
un abrir y cerrar de ojos
en noche ajena
unas manos que asesinan fantasmas)
Y un consejo
no te encuentres conmigo
...

6.
I have for you my good friend

I have for you my good friend
a heart of mango from the Sinú
fragant
genuine
kind and tender
(The rest of me is a wound
a no man's land
a stone blow
a twinkling of an eye
in someone else's night
hands that murder ghosts)
And a piece of advice
don't ever meet me
...

7.
He recorrido hospitales mitigando la locura

He recorrido hospitales mitigando la locura
Una locura que durante muchos años
ayudó a mi imaginación en mi poesía
pero que después se volvió amenazante
y puso en peligro mi vida
Ahora sin ella - escribo estos versos
y no sé si he ganado o perdido
No sé si tú lector - notarás este cambio
y lamentarás que mi verso
se haya vuelto reposado y tranquilo
Ojalá que natura de mí se haya apiadado
y no eches de menos el fervor de otros días
...

8.
I have gone from hospital to hospital

I have gone from hospital to hospital
palliating my madness
A madness that during many years
helped my imagination in my poetry
but that later became menacing
and put my life in danger
Now - without it - I write these verses
and I don't know if I have gained or lost
I don't know if you my reader - will notice this change
or if you will lament that my verses
have now become calm and tranquil
I hope that nature has taken pity on me
and that you don't miss the fervour of those days
...

9.
LA IMAGINACIÓN: LA LOCA DE LA CASA

Aprendió en la universidad
una técnica aproximación al alma
Un alma convencional por supuesto
Un alma sostenida
en las verdades más difundidas

Psiquiátra él y además escritor
de temas folclóricos
Ingenuo a toda prueba
padece raptos líricos que no sofrena

Anteayer
un muchachote simpático y casi inteligente
que tenía novias prosaicas y amores prohibidos
y leía a Stefan Zweig Algo de la miel de esas novelas
se le adhirió como una máscara y una señal

Psiquiátra hoy él se olvidó de su pasado
y contra lo distinto levanta su bastion

Nada valen las mariposas
que atrapó en su niñez
- Ante su estolidez informada -
ni las burritas tiernas
de vellón sedoso
y crica estrecha
ni las iguanas de febrero
ni el río de limo somnoliento

El Psiquiátra está solo
La sutil materia de sueños recuerdos y deseos
es en él una escueta relación de datos
¿La imaginación? - lo loca de la casa -
¿De qué vive?
Lo sabemos sus locos
...

10.
LOLA JATTIN

Más allá de la noche que titila en la infancia
Más allá incluso de mi primer recuerdo
Está Lola - mi madre - frente a un escaparate
empolvándose el rostro y arreglándose el pelo
Tiene ya treinta años de ser hermosa y fuerte
y está enamorada de Joaquín Pablo - mi viejo -
No sabe que en su vientre me oculto para cuando
necesite su fuerte vida la fuerza de la mía
Más allá de estas lágrimas que corren en mi cara
de su dolor inmenso como una puñalada
está Lola - la muerta - aún vibrante y viva
sentada en un balcón mirando los luceros
cuando la brisa de la ciénaga le desarregla
el pelo y ella se lo vuelve a peinar
con algo de pereza y placer concertados
Más allá de este instante que pasó y que no vuelve
estoy oculto yo en el fluir de un tiempo
que me lleva muy lejos y que ahora presiento
Más allá de este verso que me mata en secreto
está la vejez - la muerte - el tiempo inacabable
cuando los dos recuerdos: el de mi madre y el mío
sean un recuerdo solo: este verso
...

Close
Error Success