Hardik Vaidya

Rookie - 314 Points [http://hardikvaidya.blogspot.in] (26 Dec 1969, I won't be dead till you know I am alive. / Mahuva, Gujarat, India.)

Hardik Vaidya Poems

81. Conversations 2/9/2013
82. Cost Of War 3/5/2013
83. Count Your Fears 2/24/2013
84. Cowards 8/20/2014
85. Crawling 3/18/2013
86. Creativity / Being Original 2/14/2013
87. Cruelty Or Kindness 2/27/2013
88. Cup Of Tea. 4/10/2013
89. Customer Is Queen Not King 3/7/2013
90. 'Darshan' - An English Poem But No English Word For This. 3/27/2013
91. Dear Doctor 2/13/2013
92. Death 1/21/2013
93. Death Of Nations And Nationality. 3/12/2013
94. Deejal 2/17/2013
95. Definitions 8/29/2014
96. Delhi Rape. 1/20/2013
97. Dementia - Dr N Vachharajani's Bête Noir 3/18/2013
98. Desperate Measures. 2/11/2013
99. Destiny 2/15/2013
100. Did My Grandmother Die On A Women's Day? 3/8/2013
101. Did You Marry Amit? 4/1/2013
102. Digging Truth 3/17/2013
103. Dignity Of A Better Lover A Poem In Bangla - With English Translation 3/8/2013
104. Discounts. 2/15/2013
105. Division 6/24/2014
106. Do Not Ask Me Why. 8/13/2014
107. Do You Have To Be So Cruel? 4/1/2013
108. Don'T Weep For Me 3/2/2013
109. Double Standards 5/2/2013
110. Dream 2/14/2013
111. Dreams And Alibi. 6/28/2014
112. Dronacharya Awards 3/21/2013
113. Drowned And Dry 8/13/2014
114. Earthy Riddle 3/24/2013
115. Eating Crow 2/27/2013
116. Effervescent. 11/28/2013
117. Emptiness. 3/13/2013
118. Endless Questions 2/14/2013
119. Enigma Of Creativity 2/12/2013
120. Environmental Negotiations 3/19/2013
Best Poem of Hardik Vaidya

Dignity Of A Better Lover A Poem In Bangla - With English Translation

Akhono muhorito praan Amaar
Tor boshonter paagol dibha raatree shomaan,
Mor ontorer Aakash, paataal
Dujone sourobhito tor gourobe opaar
Maatee amaay Chede diye che,
Tor rangaa chokh amaay kede niyeche.

Translation:

Even now blossoms my being,
In the mad spring days and nights of yours,
The sky and the depths of me,
Both remain fragrant in your dignity.
The soil has divorced me,
The red of your eyes have snatched me.

Read the full of Dignity Of A Better Lover A Poem In Bangla - With English Translation

The Eternal Need

The eternal need:

The vast expanse of your limitless eyes
Do not quench but fuel my eternal need
The gaze they hold entwined between them
Do not quench but fuel my primeval desire
The dark depth of theirs, pregnant with promise
Do not quench but spark a wild fire in my being
As if burning through millennia, relentless, biblical.

[Hata Bildir]