B.Pasternak, Hamlet - translation (rus.)
Hamlet by Boris Pasternak
The boom has gone. I've stepped onto the scene.
Inclined to door-post, clear I could feel
The distant sound of my future life.
The dark of night is staring perplexing
With thousands of glasses in one axis.
Oh please my Lord, release me of this cup.
I like idea being so stubborn,
And surely I'm ready it to play.
But on the stage today is other drama,
And please, dismiss me of the naughty play.
The rules of Being distinctly established
Till to the end of way you had fulfilled.
And I'm alone on Pharisee's planet,
Life is not simple walk across the field.
Boris Pasternak was the famous translator of 'Hamlet' by Shakespeare
into russian, this poem is reflecting his attitude to this drama
Lyudmila Purgina's Other Poems
Read this poem in other languages
This poem has not been translated into any other language yet.
Comments about this poem (B.Pasternak, Hamlet - translation (rus.) by Lyudmila Purgina )
The Road Not Taken
If You Forget Me
Still I Rise
Edgar Allan Poe
I Know Why The Caged Bird Sings
Stopping by Woods on a Snowy Evening
William Ernest Henley
- Frankenstein, Victor Cruickshank
- Potry, John deVries
- COPLA 84 INVOCATION: This Bad Guy World, T (no first name) Wignesan
- Left Behind, D.L. Aceves
- Mother Nature, Victor Cruickshank
- Mature Love, RoseAnn V. Shawiak
- Homophones, Victor Cruickshank
- Time, Victor Cruickshank
- More Of The Different, John deVries
- Speak about love, hasmukh amathalal