Treasure Island

Johann Joseph Clahsen


Sea-Faring Sailors Have Hallooing Eyes – Meerfahrer haben hallende Augen


Sea-faring sailors have hallooing eyes.
Skywards amazing
Star lurid breath at us gleamed.

On ocean we were the aristocrats of the night.
Cajoleries from allured echo isles
Women by force granted us.

– Tahiti’s saturated coco shady maturated fruits –

We all received our pirates’ desires
Satisfaction adventures at beach.
Old archipelago of glamour
By palms that was our harbour.

Ah! All eyes hallooed, we were faring on sea!


Meerfahrer haben hallende Augen
(Original German Poem)

Meerfahrer haben hallende Augen.
Himmelwärts staunend
Beglänzte uns sternfahler Atem.

Auf Wasser waren wir Aristokraten der Nacht.
Schmeichelnde Gaben
Von lockenden Widerhalls Inseln
Brachten uns Frauen des Raubs.

– Tahitis satte, kokosschattig gereifte Früchte –

Wir nahmen all unsrer Korsarengelüste
Stillende Abenteuer am Strand.
Altes Atoll der Verzauberung,
Palmenvoll, war unsre Küste.

Ah! Alle Augen hallten, wir fuhren auf See!

Submitted: Friday, December 06, 2013
Edited: Saturday, December 07, 2013
Listen to this poem:

Do you like this poem?
0 person liked.
0 person did not like.

What do you think this poem is about?



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Comments about this poem (Sea-Faring Sailors Have Hallooing Eyes – Meerfahrer haben hallende Augen by Johann Joseph Clahsen )

Enter the verification code :

There is no comment submitted by members..
[Hata Bildir]