Chirikure Chirikure (born 1962 in Gutu, Zimbabwe) is a Zimbabwean poet, songwriter, and writer. He is a graduate of the University of Zimbabwe and an Honorary Fellow of University of Iowa, USA. He worked with one of Zimbabwe’s leading publishing houses as an editor/publisher for 17 years, until 2002. He now runs a literary agency and also works as a performance poet, cultural consultant and translator.
Literary career
He has contributed some pieces in a Shona poetry anthology, Zviri Muchinokoro (2005, ZPH Publishers).
He has written and translated a number of children’s stories and published some educational textbooks, and has also been an occasional contributor to the print media and ran a radio programme for young Shona writers. Chirikure performs his poetry solo and/or with his mbira music ensemble. He has recorded an album of poetry and music, Napukeni (2002), with his colleagues, DeteMbira Group. He has also written lyrics for a number of leading Zimbabwean musicians and he occasionally performs with some of these musicians.
Prizes
All of Chirikure’s poetry books received first prizes in the annual Zimbabwe writer of the year awards. His first volume, Rukuvhute, also received an Honorable Mention in the Noma Award for Publishing in Africa, in 1990.
His other book, Hakurarwi – We Shall not Sleep, was selected as one of the 75 Best Zimbabwean Books of the 20th Century in a competition run by the Zimbabwe International Book Fair in 2004. In that competition the same book got a prize as one of the best five Shona publications of the 20th century. Chirikure has participated in several local and international festivals and symposia over the years. He is married and has three children.
Just listen to yourselves talking -
The family is no more!
So, the family is no more, is it?
Tell me: what are you?
...
I am not stone, chicken or even wind, no!
There was something that bound me to my mother, in her womb,
For nine months, and I did not lack for food.
There is something that unites me with the human family on earth,
...
Those stories about
Children singing and dancing
To celebrate and welcome thunder and lightning
Racing each other in the downpour
...
At night before we sleep, we say, 'See you tomorrow',
There is no point in saying, 'Sleep well',
It is clear to all of us - babies, boys, old folk -
The slushy muddy earth is our bed, the biting wind our blanket
...
Inzwai!
We, in diaspora, overseas, fought this war,
We sourced donations and mobilised foreign support
Yet we never lagged behind in our studies, preparing for the future of our country
...