Ewa Lipska, born October 8, 1945, in Kraków is a Polish poet from the generation of the Polish "New Wave." Collections of her verse have been translated into English, Czech, Danish, Dutch, German and Hungarian. She lives in Vienna and Kraków.
The Adam Mickiewicz Institute comments: "While her verse may have some connections with politics, it always documents concrete personal experiences without reaching for grand generalizations. As it unmasks the language of propaganda, her poetry also indicates the weaknesses of language in general as an instrument of human perception and communication
In the palm of my hand I hold this landscape
I cover by tram. Line number one.
I feel the iron of wheels. Submissive strips of rail.
...
Study death. Learn it by heart.
Following to the rules of spelling
dead words.
Spell it together
...
I pluck from your face
a crumb of plum crumb cake.
A tiny press of tenderness.
...
Sometimes you see plaster
falling from heads.
The facade of reason peeling away.
...
Poets undercover agents pious tax-payers
songwriters jewelers
will all be announcing
reports of the crime.
...