Jeffrey Yang

Jeffrey Yang Poems

of Azamor
at the mouth of the Oum er Rbia River
Province, Doukkala
Dorantes's slave, with Captain Castillo
...

Bouteloua black
grama grass red
chino side-
oats blue grama grass
...

or is true as
Happiness

Birth
A pure river
...

4.

How easy it is to lose oneself
in a kelp forest. Between
canopy leaves, sunlight filters thru
the water surface; nutrients
...

Abalone Rumsen aulón
Aristotle auriform Costanoans
cultivated, Brueghel painted,
awabi Osahi dove for
on September 12, 425 A. D.
...

Aristotle thought eels
"the entrails of the earth."
If "eels" were replaced with
"politicians" this image
...

7.

Eels are slimy creatures.
But never lie. If they sense
the slightest pretence, they'll
bite off your finger. Carefully
study the hands of politicians.
...

Manatee Carib manati
mammary, Olmec sanctuary,
Guiana girl's grief morphed
watercow (what terrors unleashed
...

One feels a sainte-terrer walking
the starfish shore. The soul
delighteth in decussate symmetry
dwells quincuncially. Without a word
...

Occasionally a crab tires of its slant-
wise ways and stowaways
on the bell of a jellyfish. The bell
pulsates as the jellyfish drifts, drifts
...

After Adam's nomenclature
Linnaeus disposuit, Tetraodon mola
Mola Mola millstone mill-
stone grinds
...

Jing Wang translates Jiang Kui
of the Northern Song: 'In writing poetry,
it is better to strive to be different
...

13.

Millennia after millennia Riftia
lived in peace. Then
1977, a year after Mao's death
during the Ogaden War,
...

Jeffrey Yang Biography

Jeffrey Yang is the author of An Aquarium (2008) for which he won the PEN/Joyce Osterweil Prize and Vanishing-Line (2011). He is the translator of Nobel Peace Prize winner Liu Xiaobo’s June Fourth Elegies (2012) and other Chinese writers. Yang is also the editor of the anthologies Birds, Beasts, and Seas: Nature Poems (2011) and Time of Grief: Mourning Poems (2013). Since 2000, he has worked as an editor at New Directions.)

The Best Poem Of Jeffrey Yang

Estevanico

of Azamor
at the mouth of the Oum er Rbia River
Province, Doukkala
Dorantes's slave, with Captain Castillo
and myself Álvar Núñez Cabeza de Vaca
named in honor of Alhajahad
grandson to the conqueror of Canaria,
four far from a tribe, lost
band of followers, at once
master and slave, trader and healer
lost, after shipwrecks, having starved,
our thirst so great we drank salt
as foretold by the Muslim woman from Hornachos
We sought war and gold and souls
among the barbarians, burned their villages,
then separated, lost, but in the end escaped
by the mercy en la pasión de nuestro redentor Jesucristo
to tell the tale of the Seven Cities of Cíbola
The hunger and thirst we endured
the people always cured, whatever they had they gave
us, warmed us by their fires, sheltered us
People who mourned their dead children
for a year, each morning before sunrise,
the whole clan wept, noon and at daybreak,
household didn't eat for three months,
so deep is their mourning for their children
People of the bison, men naked, women
and elders clothed in deerskin, the land parched,
maizeless, they boiled their water with hot stones, we
headed into the setting sun, following the maize road,
surviving each day on a handful of deer fat,
crossed the river, to the people who only ate polvos
de paja, powders of grass, for four months of the year,
they gave us flour and squash and frijoles and cotton
mantles, we crossed the medranos, the people
gave us beads and coral and emerald arrowheads
We saw women in lengths of cotton, closed
with ties in the front, half-sleeves of buckskin
that touched the ground, and wearing shoes
The people sought our blessings, thought
we came from the sky, Estevanico
speaking for us, as we passed
through a great number of diverse languages,
we knew six, but found a thousand differences
We were fed on the hearts of deers,
some feared and fled from us, the people
having been chained by the ones who came before us,
the ones we sought so feverishly to tell them
No more killing
No more chains, please
Do no more harm, Holy Majesty,
the wretched and disastrous end
we suffered on account of our sins

Jeffrey Yang Comments

Jeffrey Yang Popularity

Jeffrey Yang Popularity

Close
Error Success