Lareena Abdul Haq

Lareena Abdul Haq Poems

Words are my tongue
You ask to contain it
Abstain from relishing anything
...

I held the word of grief
on my palm.
It rose like a butterfly
and flew
...

All artistic flairs have been taught
There was just one left for the final test.

When the training for taking out the heart and
...

Not to lose out by spilling out
with much care
I pour it and conserve
every drop of this life
...

Memories struggle like
an ant
that fell into a cup of tea.
...

While halting
at the edge of the dream
I heard the sound
of your batting wings.
...

I moved ahead
slowly only.
Very slowly.
...

Truth's legs
were long indeed.
It has become customary
to travel quickly
...

Lareena Abdul Haq Biography

Lareena Abdul Haq is a Sri Lankan academic, poet, writer, researcher, singer, lyricist, music composer, translator and social and literary activist who was born in Matale, Sri Lanka. She studied at Mt/Amina Girl's National Collage and entered the University of Peradeniya, Sri Lanka in 1998 and completed B.A. (Hons) Degree in Tamil in 2002 and worked as an assistant lecturer in Department of Tamil for two years and also works as a teaching staff and translation assistant at the trilingual translation studies unit at the same university. She also completed her M. Phil in 2013 at the same university. Furthermore, she has published 20 books, including poetry collections, Short story collections, Short Novel, Research articles, Translation poetry and short story collections as well, She released a debut music album, 'Suyami' which contained 9 Tamil songs in various themes such as social harmony and reconciliation and Social awareness. Rather than singing the songs, the lyrics, melody and music composition of the songs were made by her. Currently, she is working as a lecturer at the Department of Languages, Faculty of Social Sciences and Languages, Sabaragamuwa University of Sri Lanka.)

The Best Poem Of Lareena Abdul Haq

I, The Word By Lareena Abdul Haq

Words are my tongue
You ask to contain it
Abstain from relishing anything

Words are my hands
You ask to break them;
Punish them for embracing any and all.

Words are my legs
You ask them to be maimed
Chain them, so preventing them from
Going anywhere.

Words are my torso
You say that it should be imprisoned always
and made to lie as a corpse.

Words are my very blood
You tell me to turn them frozen.
You always insist on blocking menstruation.

Words are my craving
Words are my angst
Words are my safety
Words are my embrace
Words have become one with me.

By the mercy of words
I escape from this cruel world.
Dropping into your ears
As a tiny thunder
I yell.

As ever sprouting saliva
I keep speaking in your tongues.

My sorrows
My regrets
My sins _
the words within me
keep sucking secretly
as the Hajar al-Aswad stone.

Translated into English by Latha Ramakrishnan
---------------------------------------------------------------
Note: Hajar al-Aswad - The Black Stone is a rock set into the eastern corner of the Kaaba, the ancient building in the center of the Grand Mosque in Mecca, Saudi Arabia. (in Kafathullah, Mecca) . During Haj, Umra rituals devotees would kiss it.

Lareena Abdul Haq Comments

Close
Error Success