Osip Emilevich Mandelstam

(1891 - 1938 / Warsaw)

Comments about Osip Emilevich Mandelstam

  • Jeffrey Grinnell (5/14/2019 12:07:00 PM)

    You do the foreign poets, translators and readers a grave disservice by not stating who has translated the poems.

    1 person liked.
    0 person did not like.
Best Poem of Osip Emilevich Mandelstam

Brothers, Let Us Glorify Freedom’s Twilight

Brothers, let us glorify freedom’s twilight –
the great, darkening year.
Into the seething waters of the night
heavy forests of nets disappear.
O Sun, judge, people, your light
is rising over sombre years

Let us glorify the deadly weight
the people’s leader lifts with tears.
Let us glorify the dark burden of fate,
power’s unbearable yoke of fears.
How your ship is sinking, straight,
he who has a heart, Time, hears.

We have bound swallows
into battle legions - and ...

Read the full of Brothers, Let Us Glorify Freedom’s Twilight

The Age

My beast, my age, who will try
to look you in the eye,
and weld the vertebrae
of century to century,
with blood? Creating blood
pours out of mortal things:
only the parasitic shudder,
when the new world sings.