Всю зиму я дрожал
Под проливным дождем;
И ветер снегом засыпал,
И снова оголял;
И в полночь, под сверканьем звезд,
Я сам, как лед, сверкал,
И над жнивьем, как столб, стоял.
Но девочка Весна
Пришла и привела подруг,
И разбросала капельки росы,
И первые цветы,
И в моих тряпках я почувствовал экстаз,
И к небу поднял мертвые глаза,
И стал отпугивать врага.
Я видел, как хозяин проходил,
И шумная команда с ним,
Я знал, что там, где снег лежал,
Поднимится зеленый океан,
И вскоре я увижу гроздья,
И устремлю свой мертвый взор опять на небеса,
Чтоб сохранить колосья.
Walter de la Mare
Scarecrow
Trans. by V. Postnikov,2016
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem