家乡人说,嘴上无毛,办事不牢。
鲁迅嘴上的毛,很多,叫胡子。
鲁迅的胡子很黑,很密,很男人。
鲁迅的胡子象铁道游击队的队员,
混杂着闰土、孔乙己、阿Q及一帮无聊的看客。
家乡人说,嘴上无毛,办事不牢。
鲁迅嘴上的毛很密匝,犹如刚修剪的草坪,
鲁迅的识见如毛一样多而博洽。
鲁迅嘴上的毛也犹如林海雪原中被雪掩盖的《野草》,
草丛伏击着杂文、散文、小说还有《故事新编》。
鲁迅怎么会蓄那样的胡子呢?
难道要让地下的烈火点燃嘴上的《野草》,
让祥林嫂不再《彷徨》,让《呐喊》回荡在《三味书屋》。
鲁迅的胡子难道是引信?
要不星花闪过,
火光把黑暗直接击打成碎片!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem