Whoever has a tranquil heart and a graceful companion,
Happiness will join them as a fellow traveler, and prosperity their table-mate.
The sanctuary of love is a door, far above reason,
Only those who carry their souls in their sleeves may kiss that threshold.
Her sweet little mouth, like Solomon's kingdom,
Whose ruby lips' seal, under the ring, holds the world.
Ruby lips and musky calligraphy, as her essence they are,
I pride myself on my sweetheart, whose beauty combines both.
Do not look down on the weak and frail with contempt,
For the feast of union sits beggars side by side.
While you live upon this earth, see ability as a blessing,
For the wheel of time has many helpless beneath the dust.
The prayer of the needy brings fortune for body and soul,
Who sees good from the stack with no greed for the grain?
O morning breeze, give my love's secret to that beauty among beauties,
For hundreds of Jamshids and Kaykhusraus are slaves to the lowliest.
And if she says 'I do not desire', say like Hafez, love smitten,
'My queen, even the destitute may find a companion in you.'
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem