سونيت 130 Poem by ويليام شكسبير Shakespeare

سونيت 130

عشيقتي عيناها جميلتان ولكنَ الشمسَ أجمل
شفتاها في حمرةِ المرجانِ لكن المرجان أنضر
وإذا كانَ الثلجُ أبيضاً فهل لونُ صدرها الرمادي أفضل
وإن كانَ الشَعرُ كأسلاك الحرير أينمو برأسها سلكٌ أسمر
رأيت ُ الوردَ مبتهجاً.. أحمر وأبيض
لكن هل ينمو مثل هذا الورد بخدها
وأذا كانَ بعضُ العطرِ أطيب
فحينَ تتكلمُ,حبيبتي, ينبعثُ دخانٌ من أنفها
أحبُ سمعاها تتكلم ولكنني أعلم جيدا
أن للموسيقى عذوبة أكثر من صوتها
أقسمُ أنني لم أر ملاكاً على الأرضِ ماشياً
فحين تمشي معشوقتيِ تتعثر فى خطوها
رغم َ ذلكَ, أقسمُ أنَ حبي لها نادر
كتلكَ المقارنةِ الظالمةِ لها وكم أكابر

COMMENTS OF THE POEM

Who wrote this translation?

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success