A.Blok, She Tried, As Earlier, To Inhale... - Translation (Rus.) Poem by Lyudmila Purgina

A.Blok, She Tried, As Earlier, To Inhale... - Translation (Rus.)



She tried, as earlier, to inhale
Her breath in my exhausted body,
In my so cold and uncosy dwelling,
Such was she in her coming close.

As a great sky she sttod above me.
But I was powerless to make with hand a gesture,
My hand was ill, I was in melancholy,
I was unable to tell her about snything,
About all my grief, rather heavy.

I stared with my gloomy eyes,
How she was longing above me,
And there were no any words, no cries,
No any happiness between...

The earthly heart got quickly tired
In so many years, many days...
The earthly happiness was late, rather,
While riding fast its troika mad!

At last, I got ill, quite deadly,
I'm breathing air of the other kind,
I'm languishing for other pleasure,
I'm not feared with eternal night.

Eternity has looked in my eyes,
And blissed my heart with quite rest,
It cooled with moisture of dark-blue night
My flashing fire, my excitement...

30 July 1908

COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Lyudmila Purgina

Lyudmila Purgina

Russian Federation
Close
Error Success