What a name
What manner of place
The lazy she loathes
The hardworking she embraces
Not discriminating
Takes in all and sundry
An unforgettable vicinity
With children of dubious aim
With so many a bad name
None to trust
A toough place to be
A place of survival
With all manner of manners
A no mans land
That reckons with no disparity
Frowns at partiality
Rough and guileful
Yet snaps at indignation
A place of achievement
A greener pasture of fulfillment
A place to hustle and bustle
A place to burst into riches
With a welcoming hand
It accomodates all
Take heed!
less you get carried away
Be vigilant!
Less yoy become miserable
Be smart!
And you will be made
In a city to be- EKO
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
a routed communication between two people...who would have the key to the facility :)