Talk not of sad November, when a day
Of warm, glad sunshine fills the sky of noon,
And a wind, borrowed from some morn of June,
Stirs the brown grasses and the leafless spray.
On the unfrosted pool the pillared pines
Lay their long shafts of shadow: the small rill,
Singing a pleasant song of summer still,
A line of silver, down the hill-slope shines.
Hushed the bird-voices and the hum of bees,
In the thin grass the crickets pipe no more;
But still the squirrel hoards his winter store,
And drops his nut-shells from the shag-bark trees.
Softly the dark green hemlocks whisper: high
Above, the spires of yellowing larches show,
Where the woodpecker and home-loving crow
And jay and nut-hatch winter’s threat defy.
O gracious beauty, ever new and old!
O sights and sounds of nature, doubly dear
When the low sunshine warns the closing year
Of snow-blown fields and waves of Arctic cold!
Close to my heart I fold each lovely thing
The sweet day yields; and, not disconsolate,
With the calm patience of the woods I wait
For leaf and blossom when God gives us Spring!
This poem has not been translated into any other language yet.I would like to translate this poem