His hoss went dead an' his mule went lame;
He lost six cows in a poker game;
A harricane came on a summer's day,
An' carried the house whar' he lived away;
Then a airthquake come when that wuz gone,
An' swallered the lan' that the house stood on!
An' the tax collector,
An' charged him up fer the hole in the groun'!
An' the city marshal-he come in view
An' said he wanted his street tax, too!
Did he moan an' sigh? Did he set an' cry
An' cuss the harricane sweepin' by?
Did he grieve that his ol' friends failed to call
When the airthquake come an' swallered all?
Never a word o' blame he said,
With all them troubles on top his head!
…. He clumb to the top o' the hill-
Whar' standin' room wuz left him still,
An', barin' his head, here's what he said:
'I reckon it's time to git up an' git;
But, Lord, I hain't had the measels yit!'
This poem has not been translated into any other language yet.I would like to translate this poem