A moving carcass of motherhood
Resembles the pregnant mother earth
Dragging the hooves bleeding and worn out
Hardly driving the pestering flies around
A spread skin over a fleshless frame
She curses the life within and without
Ruminating the lessons of survival
Struggles to stand the knocks in her womb
She drags her fragile frame along the dirty road
With blurring eyes hanging deep in her skull
One could see the dried channels of tears
Cut below her eyes reaching her nostrils
A forgotten icon of divinity of the bygone days
She stretches her heavy head along the gutters
For a polythene bag or a banana peal
Instead of nibbling blades of fresh grass
She drags her weary legs grudgingly
Along the noisy unmindful street
Smelling every waste paper expectantly,
Snouting every waste heap she met
Presently she looks into every human face
For a stroke of luck or love
Hardly realizing our robotic existence
Incapacitated to feel, live or love
Some drove her with hot water on face
Others brandished a stick or a tabooed curse
Some one dealt a heavy blow on her back
But none stroked her dewlap with love
At last it was a child, an urchin on the road
Thanked the irony of fate to share his earning
The leftovers at dustbins folded in an untidy paper
They both gulped down the stuff unmindful of taste or time.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem