I was sleeping when Namdeo and Vitthal Stepped into my dream.
'Your job is to make poems. Stop wasting time,' Namdeo said.
Vitthal gave me the measure and gently aroused me from a dream inside a dream.
Namdeo vowed to write one billion poems.
'Tuka, all the unwritten ones are your responsibility.'
To repeat Your name is to string pearls together.
The pleasure in your manifested form is always new.
I have ceased to desire the unembodied God.
Your worshippers do not seek liberation.
With You, it is still possible to give and to receive.
What use is the place where a dish sat when it is taken away?
Tuka says, 'Give me the gift of freedom from fear.
After all, O Lord who pervades the world, I have given the world You.'
Without a worshipper, how can God assume a form and accept service?
The one makes the other beautiful, as a gold setting shows off a jewel.
Who but God can make the worshipper free from desires?
Tuka says, 'They are drawn to each other like mother and child.'
I am not starved for want of food, but it is Janardana who deserves my reverence.
I have looked on God as one who sees everything, on bright and dark days, alike.
God is like a father with his child,
who both feels and gives pleasure at the same time.
Good acts and bad acts vanish.
Tuka says, 'God's glory alone is left.'
This is why I have left my house and gone to the forest.
My love will be spoiled by the evil eye.
I will lose my love for Him.
I will not listen to this doctrine of unity.
Tuka says, 'This doctrine that God and I are one is false.
I will not let it interfere with me.'
Just beyond us we see that purple luster - how glorious!
With His noble crown of peacock feathers stitched together.
As you look upon Him, fever and illusion vanish
Adore then the Prince of the Yadavas, the Lord of Yogis.
He who filled with passion the sixteen thousand royal damsels,
Fair Creatures, divine maidens.
He stands upon the river bank with the luster of one million moons.
It is fastened in jewels on His neck
And merges into the luster of His form.
This God who bears the wheel is the chief of the Yadavas.
Him the thirty three crores of demigods adore.
The demons tremble before Him.
His dark blue countenance destroys sin.
How fair are His feet with saffron stained!
How fortunate is the brick that is grasped by His feet!
The very thought of Him makes fire cool.
Therefore embrace Him with experience of your own.
The sages, as they see His face, contemplate Him in the spirit,
The Father of the World stands before them in bodily shape.
Tuka is frenzied after Him; His purple form ravages the mind
If men are habitations of God, we should fall at their feet
But we should leave alone their habits and goals.
Fire is good to drive away cold
But you must not tie it up
And carry it around in a cloth.
Tuka says, 'A scorpion or a snake is a habitation of Narayana;
You may worship Him from afar, but you must not touch Him.'
Hari Om! From these Abhangas it is very clear that Sant Tukaram's 'Bhakthi' was of the highest level we can ever find in any other great devouts. He even denies, 'Moksha' and wants to dwells always in Bhakti Rasa. This is the greatest form of Bhakthi I have ever read/heard of. It is so true that even His Holiness Audi Shankaracharya a follower of Jnana Marga had sang 'Bhaja Govindam, Bhaja Govindam....................' leading way to Bhakthi Rasa. Reading these Great Works made me 'dhanya' today.....................My prostrations to Him and His devotees, To Sant Tukaram......
This poems are mytical meditations on Lord Sri Krishna. I have always wanted to read some of his poems when I first heard stories from one devotee of Krishna tell me about him. He was supposed to be a self realized soul. He knew his svarupa, his rasa or devotional mellow with Sri Krishna. I don't know, but I like the quiet and meditative quality of such poems. Practically everything he said within his poems I agree with philosophically. One should read Bhagavad Gita or Srimad Bhagavatam about Sri Krsna and one will understand a great deal of what he is talking about in his poems. They are beyond even Kahlil Gibran's mystical poems about God. Thanks so much for having them here. Your servant, T.P. Das Edwards
This poem has not been translated into any other language yet.I would like to translate this poem
I prostrate in front of great Saints like Tukaram ji who provide light uh foods like us I follow his wisdom towards our goal to serve the master