THE sun declines; his parting ray
Shall bear the cheerful light away,
And on the landscape close:
Then will I seek the lonely vale,
Where sober ev'ning's primrose pale,
To greet the night-star, blows.
Soft, melancholy bloom! to thee
I turn with conscious sympathy;
Like thee, my hour is come:
When length'ning shadows slowly fade,
Till, lost in universal shade,
They sink beneath the tomb.
By thee I'll sit, and inly muse
What are the charms in life we lose
When time demands our breath:
Alas! the load of ling'ring age
Has little that can hope engage,
Or point the shaft of death.
No! 'tis the pang alone to part
From those we love, that rends the heart;
That agony to save
Some nameless pow'r in nature strives;
Our fading hope in death revives,
And blossoms on the grave.
This poem has not been translated into any other language yet.I would like to translate this poem