Versos encanecidos por la ausencia del tiempo,
viejo sin afecto de hijos que olvidaron su cuido,
niños huérfanos por azares de la injusta vida,
noches duermen sin huéspedes sobre un amanecer,
madre en llanto por el desamor y desacato del crio,
padre sin amor no tiene el perdón de un Dios divino…
Sonrisas marchitas en un mar de gracia como la
amargura sumisa en un lecho de miradas tiernas
en las que se pierde el léxico montado sobre el viento,
tiempo de locura en una existencia llena de excéntricos
sin lágrimas sinceras que acaricien instantes felices…
Soledad rodeada de tanta infelicidad enferma se oculta
sonrojada en el desaliento tenaz lleno de mitos y mentiras
que despóticos se muestran en la faz abundante de rutinas
encarnadas de miedos y espejismos míseros torneados por
egoísmos venenosos y la desigualdad estúpida que nos
conduce al acerbo del filo degollante de la miseria humana…
John Bisner Ureña.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem