(at Christmas)
(i)
Drip, drip, drip.
Who's the high
firmament's numen
sprinkling off
on Lady Air's face
powder dripping
in cotton specks
and bleached midgets
losing wings,
as they float down,
sliding off
air's windy face.
Brushing through
the silver wrinkles
of air's sniveling cheeks,
a wincing temple
hanging but bowing
to shake off
cream specks singing
quiet hymns,
as they drop
and melt off air's ivory
and lace sheets
of a hymn book
flipped over
by baby hands of breeze
caroling whispers.
(ii)
Into Christ's ears
songs from breezes
over and within
His cot
rolled out on a seafoam
and emerald earth.
Rolled and folded up
into a quiet
corner under Joseph peek
at Jesus' eyes
to find a sky
with no feather
of a cloud,
no afterfeather
of a strayed stain.
(ii)
Drip, drip, drip.
Christmas's snow
falls in silent
cream chanting wings,
as bleached cicadas
chirp and whirr
through silent snow
singing out
alleluias to Christ
floating through
in snow's slipping rolling
cartwheeling
showers of purity
landing
with feathery legs on wheels
skidding quietly
to Christ's corner
in the hearth of a room
gulping down
every silent sound,
but not a high-pitched alto
of a lady bowed
over Christ's statue
singing more thickly
with carols
from Christ's mouth.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem