i crave something
that is not particularly there
an old probable polar bear
once declared
i was sweet
but had no brain
i could spin words
but had no web
she was the spider
she knew a cocoon
when she saw one
since that moment
i have applied that assertion
far too skilfully liberally
almost eagerly
given it too much influence
enough to become a rucksack
i carry while i climb
i have not reached the top
because i never will
the possible remains impossible
i once thought i grow stronger
carrying that burden
that was a falsehood
just as the polar bear
&what she said
were lies
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Wise words, the load we can carry in youth begins to grow heavier with each passing year. Buddhist fatalism, great free style, the flow is fast and thick. Wonderful write!