(एक अकेला व्यक्ति धीरे-धीरे मंद रोशनी के नीचे खड़ा है, हल्की बारिश गिर रही है। वह किसी अनदेखे व्यक्ति या शायद सिर्फ यादों से बात करता है।)
मोनोलॉग:
"लंबा समय… मुलाक़ात नहीं हुई। कितना अजीब लगता है जब ये शब्द जुबान से निकलते हैं, वर्षों की दूरी, खामोशी और अनुपस्थिति का बोझ लिए हुए। लंबा… समय… मुलाक़ात नहीं हुई। यह सिर्फ शब्द नहीं हैं—ये टूटी हुई पुल की छोटी-छोटी ईंटें हैं, जिन्हें मैं इन सालों से जोड़ने की कोशिश कर रहा हूँ।
क्या तुम्हें याद है? क्या तुम्हें सच में याद है? ऐसे दिन थे जब तुम्हारी हँसी सुबह की धूप जैसी थी, और तुम्हारा अभाव सितारों से खाली रात जैसी। और फिर भी, मैं यहाँ हूँ, परछाइयों से बात करता हूँ, गूँजों से बात करता हूँ, उम्मीद करते हुए… उम्मीद करते हुए कि कहीं, किसी तरह, ये शब्द तुम्हारे तक पहुँच जाएँ।
लंबा समय… मुलाक़ात नहीं हुई… यह सिर्फ अभिवादन नहीं है—यह माफी है, यह कबूलनामा है, यह उन सालों का सामना है जिन्हें हमने अपने हाथों से फिसलने दिया। यह छूटे हुए पलों का दर्द है, अनकहे शब्दों का दुःख है, और यादों की खुशी है जो कभी नहीं मुरझाती। कितना क्रूर है, समय… कितना क्रूर है, कि हमारे बीच की दूरी को अनंत बना दिया।
फिर भी… मैं यहाँ हूँ। अभी भी बोल रहा हूँ, अभी भी उम्मीद कर रहा हूँ। क्योंकि इस साधारण शब्दों में, इस छोटे से मिलन में, वह शक्ति है जो टूटी हुई डोरियों को जोड़ सकती है, जो दुनिया ने बिखेर दी। लंबा समय… मुलाक़ात नहीं हुई। इसे सिर्फ शब्द न बनने दें, इसे एक नई शुरुआत बनने दें। हँसी की शुरुआत, साझा मौन की शुरुआत, कहानियों की शुरुआत, जो अब फिर से एक ही आसमान के नीचे हों।
तो मैं इसे फिर कहता हूँ… लंबा समय… मुलाक़ात नहीं हुई। और मैं हिम्मत करता हूँ कि अब लंबे समय तक यह फिर न हो। कि कल, ये साल पुराने पत्रों की तरह पलट जाएँ, और हम खड़े हों, आँखें मिलाएँ, दिल याद करें, और समय का बोझ एक पल की मुस्कान में घुल जाए।"
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem