Sky-man in a manhole
with astronomy for dream,
astrology for nightmare;
fat man full of proverbs,
the language of lean years,
living in square after
almanac square
prefiguring the day
of windfall and landslide
through a calculus
of good hours,
clutching at the tear
in his birthday shirt
as at a hole
in his mildewed horoscope,
squinting at the parallax
of black planets,
his Tiger, his Hare
moving in Sanskrit zodiacs,
forever troubled
by the fractions, the kidneys
in his Tamil flesh,
his body the Great Bear
dipping for the honey,
the woman-smell
in the small curly hair
down there.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Make a comprehendable translation of the poem* The River