My aunt's daughter, you are having bath and are washing cloths in the bathroom
What the hell you are reading in the room dawn to dusk
My aunt's daughter, keeping jesmines in your palm and smelling
You are caressing the kid fisking around the pigeon-hole
Your goat and my calf use to graze in the same field.
My wind blows chasing your cloud for nothing
My fate remains filled with rusty rice
Your plait is like the string of Kali Dhan
Sketching a picture of you on a kite under a palm-tree
In a broad daylight I keep on flying the kite to far flung secretly
The nearest Kadambagarden feels my rain-hugged conduct
To you, a little bit more than everyone
To whom do I share my such kind of grief
And finally my gracious, please have pity on me!
Translated by Hosen Motahar
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem