The sun, the moon, the stars which dwell within the globe
Names of nature’s eternally rounded perfection
What I’m I then but a square
Devoid of my neighbour’s circular perfection
Most complain about being just a concubine that delivers
Every blessed and infuriating day I want and want till
my shrivelled, withered dried up womb shy’s away
i want to be that concubine.
Darkened, green with growth,
What I’m i then but a square without an Offspring, to want
to be of spring and glow brighter than the sun with perfection
but locked within this traitorous shell; my outer layers green with growth
but underneath veils a closed womb diseased with a label “never bore”
and breasts which will never nurse
Why have you forsaken me, roughened with corners instead of the circular bliss I crave the most?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem