Beasts Bounding Through Time

Ван Гог, пишущий брату ради искусства
Хэмингуэй, тестирующий свой дробовик
Селин, разорившийся, будучи доктором
невыносимо быть человеком
Виллон, высланный за воровство из Парижа
в городских трущобах пьяный Фолкнер
невыносимо быть человеком
Берроуз, убивший свою жену пистолетом
Мейлер, нанесший ему удар ножом
невыносимо быть человеком
Мопассан, сошедший в лодке с ума
Достоевский, приставленный к стене на расстрел
невыносимость
Сильвия и ее голова в духовке как запеченная картошка
Гарри Кросби, вскочивший на то «Черное Солнце»
Лорка, убитый в дороге испанским отрядом
невыносимость
Арто, сидящий на скамейке у психбольницы
Чаттертон, выпивший крысиный яд
Шекспир-плагиатор
Бетховен против глухоты с застрявшим в его голове рогом
невозможность невозможности
Ницше совсем слетел с катушек
невыносимо быть человеком
все слишком человеческое
это дыхание
вдох и выдох
эти панки
эти трусы
эти чемпионы
эти бешеные от славы шавки
направляющие на нас этот слабый луч света
невыносимо.

This is a translation of the poem Beasts Bounding Through Time by Charles Bukowski
Tuesday, March 21, 2017
Topic(s) of this poem: tragic
COMMENTS OF THE POEM

Caged Bird